冯博知边续。
算知,管。
别,算官府定管。
条命,奴籍命……
回!
懂懂。
虽魏律法明文规定:
主故杀死奴婢,杖七十,徒。
若误杀,则处罚金十贯。
规定规定,执执。
别“杖七十,徒”,算罚金几交。
魏官府向“少”,尊奉“民举官究”。
奴婢,平民百姓。
至少头脸。
娇兰江南买奴籍,亲侧。
处置办法太。
贾府户,死几奴才算什?
,官府敢“罚酒三杯”。
觉。
毕竟,哪勋贵杖毙几奴才?
其实贾府,已经算极重体。
很少则杖毙。
平奴才极。
角度,真算“仁善”。
王熙凤即使弄死娇兰,沾血。
带回府点点撕扯。
千算万算,算娇兰软吃,硬。
却因此直接丢性命。
,尸两命,给王熙凤填点麻烦。
贾府,算什麻烦。
唯担,正妻打杀孕妾室。
桩丑闻。
旦传,怕丢贾府体。
王熙凤明白点,处置算周全。
借贾琏名,长安府找几名番役午。
帮操办丧。
借官,宣告娇兰死关谋杀。
福薄命短,死。
等权贵,丁口众。
偶尔死奴才,太正常。
完全引任何注。
甚至贾府主,几知。
毕竟腹。
周瑞,王夫陪房。
王夫必知。
位姨妈兼婶娘,难。
王熙凤唯担,贾琏回。
该何给合理解释。
若处置,怕夫妻感宣告破裂。
贾琏石料厂,距离远。
回三两间。
算办耽搁,五七八该回。
,留给王熙凤间。
贾琏回,冯博边忙。
鸿胪寺边接活,礼部派主持工。
具体内容,与海外使节团进交涉。
次交涉,海西福朗思牙使节。
魏请求觐见皇帝。
申诉关海外,被魏军队驱逐。
始找南京,由南京礼部接。
经简单问询,驱逐魏军队。
准确,群民兵。
此绝先例,因此南京礼部便此借口。
转达内阁。
内阁很迷惑。
使节团,海外被群魏民兵给揍。
怕让笑话?
海西福朗思牙仅,求魏给做主。
俩孩打架,打告长,原。
让孩给打,思告状?
何况内阁海外况甚解,何给做主?
旨申斥吧?
算申斥,旨给谁知。
,张松越。
专门负责海外宜。
问,礼部主客清吏司郎,兼,鸿胪寺右少卿。
专司海外应务冯博。
冯博接内阁传信,二话接活。
因使节团抵达候,消息。
驱逐海西福朗思牙别,正勐带做。
海西福朗思牙盘登录,二话始圈建房。
负责巡逻很快,狗直接带围。
简单交涉,并打。
驱逐,并盖房拆除。
勐回。
运输木料回,例汇报流求况候提。
若非先金陵告状,辗转。
冯博及收消息。
既知牵扯,算内阁让别处置。
办法揽。
,流求,暴露。
知具体况,知虚惊场。
因相比,更让更震惊件。
,内阁海外务竟知!
朝态,实莫名其妙。
伟先知:战略藐视敌,战术重视敌。
魏朝廷压根海外“”!
或者,野。
藐视重视。
冯博朝廷资料知。
始候,魏知。
海西指位置,西海西。
冯博知西海,指海黑海。
海西位置,冯博理解。
致西欧诸。
冯博研究海外诸,似乎世强。
至少魏官方消息,很向魏朝贡。
其,福朗思牙海西诸,往。
冯博认真查资料,。
福朗思牙,似乎名字。
魏海西诸统称。
或者,海异族。
魏认福朗思牙。
甚至位置,众纷纭。
主流法,始候,占据满剌加,驱逐王。
并借此魏进朝贡贸易。
随逐渐其加深解,才知其处西海西。
因此魏官方其加“海西”二字,表其位置。
边实际况,魏知并清楚。
甚至海西,被。
福朗思牙称呼,觉陌。
冯博经研究,重。
福朗思牙,闽越边叫“佛郎机”。
记录查,始福朗思牙。
闽越边登陆。
首次翻译名称,带闽越口音。
比Holmes,本直译霍尔摩斯。
传位闽文豪,首译候。
翻译“福尔摩斯”。
名字流传至今。
虽梗,实,据很翻译真。
闽越边管叫“佛郎机”,别处被翻译福朗思牙。
冯博猜测,-cia读音。
闽越边被简读【ki】,【a】音缩略。
直译“佛郎机”。
别处读【si】,【a】音。
直译“福朗思牙”。
,冯博猜测。
并具体资料纪录。
海外诸,魏资料限紧。
叫佛郎机,或者福朗思牙,算。
很朝臣海西诸,笼统称呼“西海”。
或者“西海沿”。
,统称“海夷”。
除海外新鲜物,诸钟表、洋缎、洋药类。
做“奇淫技巧”引进。
其并重视。
做群刚化野罢。
,致比番。
限。
再加,代“外交”观念。
因此,使节团,被民兵打。
内阁,鸡毛蒜皮。
,交给专门负责海外务。
正五品郎足够。
冯博带通译,鸿胪寺四夷馆。
称海西福朗思牙使节,住此处。
等两边按照礼节进,方代表立刻提诉求。
“尊贵冯先!谨代表福朗思牙官方,向魏提抗议!”
两边已经进介绍,方郎官位法理解。
致做伯爵类。
位名乔治·史塔克代表脸傲气,:
“流求驱逐,阻止流求驻扎。”
冯博听通译翻译话,莫名其妙。
明白傲气哪。
被驱逐很值骄傲吗?
“据知,流求并魏实际控制,理由做!”
方话,冯博部分听懂。
英文很。
确定,应该语系。
通译确认方思,冯博露严肃,:
“请阁注措辞!流求古魏领土!”
,冷笑。
早准备,闹朝廷,办呢。
“据解,,片土主,却侵占。”
乔治·史塔克听通译话,顿怒,吼:
“,野盘,什候魏?”
方礼,冯博笑置,:
“知朝廷抗议,派专门解释,并带购买土契。”
知方告状,冯博怎准备。
运输木料船队,带契。
契本冯博。
此拿部分契,放桌,口:
“流求古魏领土,隶属澎湖宣慰司,契合理合法。”
【推荐,野果阅读追书真,载 www.yeguoyuedu.com 快试试吧。】
冯博契拿给南京陪,礼部官员通译,:
“驻扎,侵犯土权。”
边南京礼部官员通译确认,话翻译给方。
让通译补充:“契几注册,据查。”
“噢该死!!”
乔治·史塔克瞪眼睛,怒:
“番盘,打听!”
“土魏土,番魏番。”
冯博笑笑,:
“若老老实实做,魏官民礼相待。”
此,收笑容,冷声:
“若搞什抢占径,驱逐轻,魏臣民土,限防卫权利!”
冯博通译,:“句定字差翻译给,免将被宰知怎回。”
通译点头,连忙翻译给方。
乔治·史塔克闻言,神色复杂冯博眼。
身边几声商量半,才:
“既此,追究。”
,却话锋转。
再刚才粗鲁,彬彬礼致,口:
“借此机,向魏朝廷提请求。”
冯博听皱眉。
“希望香山壕镜澳,暂借给处方,让驻扎阵。”
乔治·史塔克怕方,脸恳切:
“伴遇风暴,需临停靠,等候失散归。”
,耸耸肩,脸哀求:
“濠镜澳约定方,摆脱。”
本完,补充句:
“尊贵魏皇帝陛,连点求拒绝吧?”
冯博听濠镜澳,掀惊涛骇浪。
难帮葡萄牙?
,被驱逐真。
边申诉顺带。
或者铺垫。
似求,才真实目吧?
“求帮转答,答答应内阁诸公思。”
冯博声色,副公公办,:
“提醒,魏禁止私设港口停驻。”
乔治·史塔克闻言露笑脸,口却:
“法克!拥贸易由!”
通译难,脏话掉再翻译。
等通译翻译,冯博英文回答:
“骚瑞,由效。”
话口,满场鸦雀声。
乔治·史塔克顿满脸通红。
本通译翻译脏话,才敢肆忌惮。
,位官员虽葡萄牙语。
却英语!
冯博听法克句脏话。
其实,听“由”话!
由法律允许范围内做任何权利!
话冯博瞎,法启蒙思、法。
孟德斯鸠。
必须遵纪守法,才真由!
否则由,犯罪!
某口高呼由,却提限制。
纯熟断章取义。
凡限制掉“由”。
双标士。
很明显,今冯博坚决贯彻限制。
让方做遵纪守法由。
“魏,必须按规矩!”