(球村部聊 室记VI)
A Brook 沟水诗
【推荐,野果阅读追书真,载 www.yeguoyuedu.com 快试试吧。】
Liu Pu (aged8) 李非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门沟水,
Ru night and day. 夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“I’m to t’vast o far away!” 沧溟住头!
34. 低头温柔
慕竹:车撞章法。
明月:别玩笑。撞车讲究章法,飞表演。
慕竹:120次因司机车机酿惨剧。
明月:撞目全非,真够惨烈。
慕竹:重复记忆母,咋长点记性呢,重蹈覆辙吧。
明月:信息社机离身,谁知机啥响啊。万错财机,或约重信息,坐失良机吧。
慕竹:什比安全更重呢?万命其何!
明月:“低头温柔,恰似朵水莲花胜凉风娇羞。”
千般袅娜,万般娇艳,胜收,明白吗?
慕竹:徐志摩《沙扬娜拉》诗句。马路车往故频,诗歌诞呀。驾驶,安全,才首选。活才干呀。
明月:怎办呢?让机直响吧。
慕竹:耐等待必收获,急躁冒进难回头。服务区,或其安全方,再接听迟呀。
明月:罗马非建,习惯慢慢养。
慕竹:马路,班宁迟分钟,争抢两秒。理,车,宁晚候接听,够掉轻呀。
明月:理理呀,啥做呢?新闻,亲眼目睹,难深入内,身由。
慕竹:辙啦。长点记性,活。血教训吸取,安全考虑。,二,三。
明月:车越越,刻疏忽。急低头引碰撞,万灯火直视远方方长。