(球村部聊 室记VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8) 李非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门沟水,
Ru night and day. 夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
【推荐,野果阅读追书真,载 www.yeguoyuedu.com 快试试吧。】
“I’m to t’vast o far away!” 沧溟住头!
200.飞翔
清风:眨眼,高考。眨眼,。间眨眼功夫转瞬即逝。
芝兰:什?
清风:啊,高考玩,它难难,它易易,站什角度问题。
芝兰:确此。两三高考,十准备,菜碟?娘胎已始进胎教,幼儿园校外辅导班。十练习集训,迎战两三,难哪?
清风:简直挥,千军万马向披靡。话回,换角度问题,真非般难。两三,长间,花菲钱,各辅导班,昼夜停奋战,资料堆积山,整瘦圈,亚青。
芝兰:角度,法各异。管难易,已式。十备战,等刻破茧。
清风:破茧,飞翔。更广阔舞台,收获更精彩。
芝兰:社社阅历,殿堂。管奔赴何方,收获希望。
清风:切新始,即将踏新征程。
芝兰:条条通罗马,南海北任闯。刻懈怠,闯片。
清风:破茧,飞扬。论知识殿堂,社各领域,够深入观察思考,激与智慧皆锻造。
芝兰:切向,未召唤。调整态,步向迈。
清风:破茧,飞翔。创新,共创未。
芝兰:教等闲,创造新活,明收获更。
清风:满满期待,带,断向。