标题,......抱歉今更新
今逍遥魔书友评论,老实,曾经傻儿......
【推荐,野果阅读追书真,载 快试试吧。】
......啦,儿,傻阵.......
......刚,真火感觉.......脑袋冒算话......
尤其逍遥魔书友措词........言,被弄很乱.........
後,何尝错?
关零使翻译,共三版本。分别文版实体书、及两网路翻译组版本。
除露易丝跟才两名字全版本通外,几乎名字.....
光キュルケ,齐儿、丘鲁克、库尔凯、玖露琪几翻译名字,更别提族名(狂汗)
像公主汉丽塔、安莉(丽)艾塔;寇伯特、格鲁贝鲁;塔帕莎、塔巴莎;瓦德、瓦尔德、瓦路德等等。
目本书名与名,『文版权实体本』翻译主,跟网路常见翻译差
边问,各位比较习惯网路翻译吗?
果话,後章节,名与名改百度喔。
=====给逍遥魔书友=====
『写差算连主物名字搞错问题特别』
承认主纠结段话........写真很差吗?
果话,差哪?
顺便问,甚麽D版阿.....(汗颜);