(球村部聊 室记VI)
A Brook 沟水诗
【推荐,野果阅读追书真,载 www.yeguoyuedu.com 快试试吧。】
Liu Pu (aged8) 李非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门沟水,
Ru night and day. 夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“I’m to t’vast o far away!” 沧溟住头!
32.飘
贞渝:什风吹儿?
瑾瑜:东风西风,回肯定东风啦。
贞渝:真片云,南北飘荡。
瑾瑜:段间东部平原逗留,秀丽端庄深切感受。
贞渝:此次西,感觉怎?
瑾瑜:丘陵带,依山傍水,粗狂豪放,舒畅。山七八路,虽流水潺潺,鸟儿鸣唱,感觉舒爽。
贞渝:山林倒少,稀少。偶鸡鸣,少狗吠。
瑾瑜:外打工,孩正。往返三四十分钟,见几。
贞渝:联胜村条村级山路,南北走向通向七湖,两旁林木环绕。
瑾瑜:初次,知云深处。走半路,欲打算返回。因午,间较仓促。怕错公交,影响返程。若此返回,甘。
贞渝:达目罢休,半途废符合性格。
瑾瑜:加快脚步,向纵深处迈进。走路尽头,究竟。幸亏打退堂鼓,久“涯”。
贞渝:风景。
瑾瑜:。山林,眼亮。纵目远眺,豁朗。七湖名八湖展眼,长河落景象印刻脑海。山间草本植物枯萎,青松翠竹尽显本色。
贞渝:岁寒知松柏,坚韧顽强。
瑾瑜:双塘圩外滩,片草绿色,与湖水相衬,很养眼。
贞渝:点提醒,此湖水眼,适宜肌肤相亲。
瑾瑜:湖水呀,咋亲呢?
贞渝:此血吸虫综合防治区,封洲禁牧隔断切传染源。
瑾瑜:民群众健康,封洲禁牧义深远。谨遵条例,绝触碰红线。
贞渝:饱眼福错,啥触碰。
瑾瑜:像罂粟花,象。
贞渝:站打算飘哪?
瑾瑜:北部山区,气磅礴很壮观。