(球村部聊 室记VI)
A Brook 沟水诗
Liu Pu (aged8) 李非 英译
(Ming Dynasty,1368—1644)
A brook in front of my gate, 门沟水,
Ru night and day. 夜向东流。
“Hey, where are you heading, mate?” 借问归何处?
“I’m to t’vast o far away!” 沧溟住头!
145.明春见
蕙兰:午见影,哪儿荡?
瑾瑜:趟龙潭,态园进展。
蕙兰:快建,常往跑啦?
瑾瑜:进展比较缓慢,秦潭湖快。东部秦潭湖态园赶快节奏,西部龙潭湖态园爱慢节奏。快慢,相益彰。急躁,啥。
蕙兰:与兴高架桥步,估计两内即功告。
瑾瑜:慢工细活,候再。站乡土,感分外亲切。候与父老乡亲耕景。老辈半已故音容笑貌依稀见。
蕙兰:虽几十,乡结记忆犹新。
瑾瑜:儿童相见相识,垂钓已认识啦。
蕙兰:长江浪推浪,代更比代新。
瑾瑜:园池塘依旧,周边已变摸。野新植物,久重新改造,抓拍几张留纪念。
蕙兰:虽粗放,倒清新夺目。
瑾瑜:粗放章法,相互摩擦,其乐,感觉错。
蕙兰:倒。冲突,相处很由。相互渗透,,,谐统。
【话,目朗读听书app,野果阅读,www.yeguoyuedu.com 安装新版。】
瑾瑜:水鸟,叫声特别,貌似海鸥回归,湖空飞旋。政务附近块林,曾经儿见模身影。
蕙兰:增添新景,否久违新鲜?
瑾瑜:哪态,鸟儿往哪跑。期盼乡态园,够久将,吸引更鸟儿栖息。
蕙兰:急躁,鸟儿报。态建,指待。
瑾瑜:与呼吸,周边居民福气。
蕙兰:明春再相见,必将葱茏片。